|
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,乃出自秦觀的浣溪沙。
全詞是這樣:
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。澹煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寶簾閑掛小銀鉤。
由於上片中,有了漠漠輕寒上小樓(歷代詞家看這首詞有兩種解法,第一解是廣大一片的寒意,逐漸升上小樓;另一解是我(秦觀自己)冒著一片輕寒,走上了小樓)更進一步是百無聊賴不知如何是好,所以心中生出了愁意。旁邊擺設的是畫著淡煙流水的屏風,(因為屏風總是對著床,所以作者應該是睡醒沒多久,所以我認為第一解比較對)
既然是醒來,夢還是依稀夾著輕愁,所以下片主要就在描寫了愁和夢。
我的夢啊,就像樓外的飛花那麼輕靈自在。
我的愁啊,就像窗外的雨絲那麼纖細無邊。
所以他的愁和夢是存在著的,就為了描寫比喻愁夢,於是反過來比喻,這在修辭法裡,我們稱為反比法(反喻法)用一些實(花和雨),來比喻虛(愁和夢)。
如果直解成,樓外的飛花,輕靈得像我的夢。窗外的絲雨,纖細得像我的愁,這樣的解就差多了,主角變成花和雨,就一點味道也沒有,和整首詞配起來,簡直不知所云。
由於夢和愁是存在的,又看到簾閒掛著銀鉤,更讓人百然聊賴不知如何是好。 |
|