時下本島於鄉土語言之研究與教學,正如火如荼。卻有部分人士,隨意訛讀,以致形成讀音之紊亂,如「台北學苑」讀成「台北學院」、「字典」讀成「字點」、「台積電」讀成「台機電」,可謂比比皆是。今又聞某位大家,讀「作弊」為「作壁」者。考「弊」字(敝、幣同)於《廣韻》、《集韻》作「毗祭」切,屬「並」母去聲「霽」(祭)韻;而「壁」字《廣韻》作「北激」切,屬「幫」母入聲「錫」韻,兩者天差地別。唯因當前國音同作「ㄅˋㄧ」,而將「作弊」類化成「作壁」。不唯不慚其不學,而又好為人師,如此而往,無疑對鄉土語言造成另一次戕害。
|