臺灣瀛社詩學會

標題: 【南仙吕·解三酲】制甜米酒为北京曲友“曲咏菜品”添杯 [打印本頁]

作者: 小玉    時間: 2014-6-15 19:31
標題: 【南仙吕·解三酲】制甜米酒为北京曲友“曲咏菜品”添杯
本帖最後由 小玉 於 2014-6-15 20:11 編輯

【南仙吕·解三酲】制甜米酒为北京散曲友们“曲咏菜品”添杯

北京散曲协会做“曲唱菜品”曲会,得佳肴无数。不才患油盐酱醋的过敏症,最恐惧做菜。每日眼馋涎师长们上菜,只好提一瓶米酒来蹭蹭——

【解三酲】做甚么听钟听磬,俺这里瓦釜雷鸣。珠颗净洗玉晶莹,煽大火汽圆蒸。消停玉温珠粒冷,便嫁了子成全老杜兄。扬州甑,一升恰好,恰好一升。
【前腔】
爱古人水面风来酒面醒,咱也是砚头耕罢瓮头耕。新醅绿蚁寒香凝,就做了发梦引钓诗绳。蹭京城佳肴曲宴须礼敬,携将来樱下春醪玉液清。休支应,一觥不够,再尽一觥。

第一支是做米酒的过程。烧锅,淘米,蒸饭,候凉,拌酒曲,酾酒。
酒娘子:酒药,酒麯子。(简化字的曲不能达酒麯之意,用繁体。)

老杜兄:杜康。
扬州甑:扬州带来蒸饭用的小木桶。甑是蒸米蒸酒的器具,初为瓦器,后用木制。
“水面风来”句:欧阳修“采桑子”词句。
引:药引子。
支应:敷衍推托。






歡迎光臨 臺灣瀛社詩學會 (http://forum.tpps.org.tw/) Powered by Discuz! X3.2