臺灣瀛社詩學會
標題:
有朋自武汉来,替梅僧前辈问楚音
[打印本頁]
作者:
小玉
時間:
2012-6-4 23:23
標題:
有朋自武汉来,替梅僧前辈问楚音
本帖最後由 小玉 於 2012-6-4 23:27 編輯
今晚十五月色大美,湖北武汉和鄂州的佛门文友来京,我于天厨妙香素菜馆宴客。突然想起瀛台梅僧先生的楚辞之惑,便于席间请教楚地土音,以九歌最熟悉之《山鬼》为例,击节数番,终不成音调,且争论上古音韵,更不能得其所以。大家爆笑忘形。相与约定回武汉后向古汉语研究专家和乡村鼓乐队请教。但有回复,偶会及时禀报梅僧词长。文至此,口占一:
啸傲金台会楚声,汨罗江底睡人惊。
踌躇几度问山鬼,说与“屈原”未识名。
“屈原”二字的发音完全不是普通话的发音,想必屈夫子自己完全听不懂:))
作者:
梅僧
時間:
2012-6-4 23:38
回復
小玉
的帖子
感謝前輩厚愛,有勞費心。
靜候佳音。
作者:
小玉
時間:
2012-6-4 23:53
回復
梅僧
的帖子
請不要客氣。文化復興,大家有責。
作者:
竹林小隱
時間:
2012-6-5 18:43
今晚十五月色大美,湖北武汉和鄂州的佛门文友来京,我于天厨妙香素菜馆宴客。突然想起瀛台梅僧先生的楚辞之惑,便于席间请教楚地土音,以九歌最熟悉之《山鬼》为例,击节数番,终不成音调,且争论上古音韵,更不能得其所以。大家爆笑忘形。相与约定回武汉后向古汉语研究专家和乡村鼓乐队请教。但有回复,偶会及时禀报梅僧词长。文至此,口占一:
啸傲金台会楚声,汨罗江底睡人惊。
踌躇几度问山鬼,说与“屈原”未识名。
“屈原”二字的发音完全不是普通话的发音,想必屈夫子自己完全听不懂:))
讚
作者:
拾荒樵夫
時間:
2012-6-6 10:06
回復
小玉
的帖子
小玉詞長熱心助人...騷壇之福~問好...
歡迎光臨 臺灣瀛社詩學會 (http://forum.tpps.org.tw/)
Powered by Discuz! X3.2